Основные причины бана на форуме 528 / 10209
Новости сайта. Отзывы, пожелания и замечания по работе форума и сайта.
10 авг. 2018
Как же всё-таки сближает чужбина наших людей!
10 авг. 2018
Если вы искали меня, тогда я была в Лондоне, Йорке и Единбурге. Знаете, нормальные люди, которые весь год работают и добиваются положительных результатов собственной работы, раз в год уезжают в отпуск и в этом году я выбрала Великобританию. А вы сидите там у себя и продолжайте занимаьтся переводом, пока профессионалы работают.
Добавлю, получила множество положительных эмоций и убедилась в том, что в Великобритании всё функционирует отлично, в отличие от других стран.
10 авг. 2018
А ничего, что этим переводчиком может любой быть, без диплома даже?10.08.18, 07:58casevillesardegna писал(а):07.08.18, 23:51ElenaA писал(а):Юридическую силу имеет только договор на итальянском языке. Версия на другом - развлекаловка для клиента. Можно будет притянуть к ответсвенности переводчика, если тексты не совпадают. Но, так как переводчик почти всегда - соседская домработница) то и взять с неё нечего будет. А иностранный вариан договора пойдет в корзину.30.07.18, 20:07Malibu12 писал(а):
Мы из другой страны. Договор подписывали всегда только на одном языке
In effetti, leggo ragionamenti di un dilettante piuttosto che di un professionista. Non sono d'accordo con te in quanto la traduzione del contratto è stata effettuata dal traduttore giurato presso il Tribunale, inoltre quest'ultimo in due lingue è stato registrato presso l'Ade. Più di così?
Читаю мысли дилетанта, а не профессионала. Перевод был сделан сертифицированным переводчиком и контракт был зарегестрирован на двух языках. Не пойму, чего вы ещё хотите и перестаньте рассуждать так, будто вы единственный профессионал на этом форуме. Плюс к тому, все ваши мысли направлены на будующий юридический процесс. Агент должен помочь избежать процесса, а не довести стороны до него. Может начнёте работать по-настоящему, а не заниматься переводом на руссий язык юридических трактатов? (Уверяю, что таким образом и депрессия сразу же исчезнет. )
10 авг. 2018
Не будуууууууууу......31.07.18, 12:51Людмила Воронина писал(а):na-le-vo,
Замените аватарку, окаянная..Вы же знаете - у меня психика не выдержит. Буду нудеть.
Каждый человек имеет право быть идиотом. Но и этим правом он должен пользоваться с некоторыми ограничениями
10 авг. 2018
Простите, а вы дифференцируете стиль общения с клиентами, коллегами, друзьями? Или он, вот такой, для всех у вас одинаков?10.08.18, 08:20casevillesardegna писал(а):Если вы искали меня, тогда я была в Лондоне, Йорке и Единбурге. Знаете, нормальные люди, которые весь год работают и добиваются положительных результатов собственной работы, раз в год уезжают в отпуск и в этом году я выбрала Великобританию. А вы сидите там у себя и продолжайте занимаьтся переводом, пока профессионалы работают.
Добавлю, получила множество положительных эмоций и убедилась в том, что в Великобритании всё функционирует отлично, в отличие от других стран.
10 авг. 2018
Не пойму на что вы претендуете? Вам и так в другой стране предоставляют услуги на вашем языке. Вы же не можете претендовать, чтобы здесь всё было на русском? Это уже слишком, поэтому довольствуйтесь тем, что есть.10.08.18, 10:28Malibu12 писал(а):А ничего, что этим переводчиком может любой быть, без диплома даже?10.08.18, 07:58casevillesardegna писал(а):07.08.18, 23:51ElenaA писал(а):
Юридическую силу имеет только договор на итальянском языке. Версия на другом - развлекаловка для клиента. Можно будет притянуть к ответсвенности переводчика, если тексты не совпадают. Но, так как переводчик почти всегда - соседская домработница) то и взять с неё нечего будет. А иностранный вариан договора пойдет в корзину.
In effetti, leggo ragionamenti di un dilettante piuttosto che di un professionista. Non sono d'accordo con te in quanto la traduzione del contratto è stata effettuata dal traduttore giurato presso il Tribunale, inoltre quest'ultimo in due lingue è stato registrato presso l'Ade. Più di così?
Читаю мысли дилетанта, а не профессионала. Перевод был сделан сертифицированным переводчиком и контракт был зарегестрирован на двух языках. Не пойму, чего вы ещё хотите и перестаньте рассуждать так, будто вы единственный профессионал на этом форуме. Плюс к тому, все ваши мысли направлены на будующий юридический процесс. Агент должен помочь избежать процесса, а не довести стороны до него. Может начнёте работать по-настоящему, а не заниматься переводом на руссий язык юридических трактатов? (Уверяю, что таким образом и депрессия сразу же исчезнет. )
10 авг. 2018
Как же интересно воспитывать других, прежде чем смотреть на себя. Не надо меня воспитывать, я взрослый человек и в не нуждаюсь в вашем воспитании.10.08.18, 10:42Юлия Баграмова писал(а):Простите, а вы дифференцируете стиль общения с клиентами, коллегами, друзьями? Или он, вот такой, для всех у вас одинаков?10.08.18, 08:20casevillesardegna писал(а):Если вы искали меня, тогда я была в Лондоне, Йорке и Единбурге. Знаете, нормальные люди, которые весь год работают и добиваются положительных результатов собственной работы, раз в год уезжают в отпуск и в этом году я выбрала Великобританию. А вы сидите там у себя и продолжайте занимаьтся переводом, пока профессионалы работают.
Добавлю, получила множество положительных эмоций и убедилась в том, что в Великобритании всё функционирует отлично, в отличие от других стран.
10 авг. 2018
Вот и поговорили10.08.18, 10:47casevillesardegna писал(а):Как же интересно воспитывать других, прежде чем смотреть на себя. Не надо меня воспитывать, я взрослый человек и в не нуждаюсь в вашем воспитании.10.08.18, 10:42Юлия Баграмова писал(а):Простите, а вы дифференцируете стиль общения с клиентами, коллегами, друзьями? Или он, вот такой, для всех у вас одинаков?10.08.18, 08:20casevillesardegna писал(а):
Если вы искали меня, тогда я была в Лондоне, Йорке и Единбурге. Знаете, нормальные люди, которые весь год работают и добиваются положительных результатов собственной работы, раз в год уезжают в отпуск и в этом году я выбрала Великобританию. А вы сидите там у себя и продолжайте занимаьтся переводом, пока профессионалы работают.
Добавлю, получила множество положительных эмоций и убедилась в том, что в Великобритании всё функционирует отлично, в отличие от других стран.
IceCool
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 0 гостей