Церковнославянский язык и возрождение традиций словесности 320 / 2716

Поговорим о чем-нибудь другом, не трогая работу и не напрягая коллег на профессиональные темы. Не единым риэлторством жив человек)
07 нояб. 2018
07.11.18, 22:42
Klaudia писал(а):
07.11.18, 21:30
натлисв писал(а):
ЦС очень поэтический. Точнее чем на нем мысль не выразишь
Вы серьезно? Приведенные вами фразы как калька друг с друга, откуда вдруг необычайная выразительность нарисовалась? Одна из главных функций языка - коммуникация, что толку для остальных, что вы кайф ловите от его выразительности?

В нашей среде были те, кто понтовались латынью, те, кто вставляли by the way к слову и не к слову, были любители пабликов "100 великих цитат" вконтактике, ну вот, оказывается, еще и ценители выразительности церковно-славянского появятся.

Мне нравится аргумент "кто хочет, тот пусть ходит, а остальные мимо". Можно так курсы просмотра сериалов запилить, поморский язык добавить, еще уроки итальянской кухни, да и курс по разучиванию корана. Как факультативы, разумеется - как говорится, кто хочет, пусть идет... Только оплатить все это из бюджета.
Это не понты. Он позволяет в двух предложениях высказать то, на что бы у меня бы на русском ушла страница минимум.
"Падет от страны твоея тысяща, и тма одесную тебе, к тебе же не приближится, обаче очима твоима смотриши, и воздаяние грешников узриши".
Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:
только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым.
07 нояб. 2018
07.11.18, 22:51
натлисв писал(а):
"Падет от страны твоея тысяща, и тма одесную тебе, к тебе же не приближится, обаче очима твоима смотриши, и воздаяние грешников узриши".
Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:
только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым.
И перевод этой фразы займет несколько страниц?
Эх, мне бы эту суперсилу в школу для сочинений...

Я не издеваюсь над вами, просто вы эту фразу обдумали, пропустили сквозь свои мысли, наделили каким-то особым смыслом, но это все можете почувствовать только вы и еще люди на одной с вами волне. Для остальных тут смысла столько же, сколько и во фразе на русском.
Ну разве что пафоса побольше - это как "виноцветное море", вроде бы чушь какая-то, но сказал и сразу понятно, что "тут должен быть особый смысл".
08 нояб. 2018
А что, нормально. "Сахарный Кремль" рулез.
08 нояб. 2018
Я перевёл как " погибнут от твоей страны все силы тьмы, а к тебе даже не приблизятся. Смотри в оба! Вокруг будут умирать враги."
Если что - поправьте. Довольно древний язык.)
Анек вспомнил:
- Смотри сколько иголок валяется!
- Ничего странного, тут рядом музыкальная школа..
08 нояб. 2018
07.11.18, 21:57
Николай Тюленев писал(а):
А когда они все в наши медицинских и юридических вузах учатся, зачем им латынь?
Потому в медицине, биологии и праве - это МЕЖДУНАРОДНЫЙ научный язык. Это не в наших вузах. Это в их тоже. Иначе была бы неразбериха без этой унификации.
08 нояб. 2018
Сейчас все умные люди в РФ учат два дополнительных языка: - английский (на случай, если удастся свалить) - и китайский (на случай, если свалить не удастся) :lol:
08 нояб. 2018
07.11.18, 23:07
Klaudia писал(а):
07.11.18, 22:51
натлисв писал(а):
"Падет от страны твоея тысяща, и тма одесную тебе, к тебе же не приближится, обаче очима твоима смотриши, и воздаяние грешников узриши".
Падут подле тебя тысяча и десять тысяч одесную тебя; но к тебе не приблизится:
только смотреть будешь очами твоими и видеть возмездие нечестивым.
И перевод этой фразы займет несколько страниц?
Эх, мне бы эту суперсилу в школу для сочинений...

Я не издеваюсь над вами, просто вы эту фразу обдумали, пропустили сквозь свои мысли, наделили каким-то особым смыслом, но это все можете почувствовать только вы и еще люди на одной с вами волне. Для остальных тут смысла столько же, сколько и во фразе на русском.
Ну разве что пафоса побольше - это как "виноцветное море", вроде бы чушь какая-то, но сказал и сразу понятно, что "тут должен быть особый смысл".
опять не поняли. перевести то можно хоть в двух словах. а вот смысл сказанного понять,это уже другой расклад.
Обновится яко орля юность твоя. обновится как орел юность твой. Дословный перевод, кушайте на здоровье.))
Я не знаю грамматики ЦС. но некоторыми категориями мне легче мыслить на ЦС. и некоторые эмоции легче передать на ЦС. и токо потом я их на русский переведу. Потому что ЦС очень образный, а мыслить образами быстрее получается, чем абстрактными фразами. А по другому, все равно что пересесть с арабского скакуна на беременную черепаху.))
И разумеется любой знак смыслом наделяют люди. об этом спору вообще нету. Все знаковые системы, в том числе и языки по этому принципу построены.
08 нояб. 2018
08.11.18, 01:00
aimsun писал(а):
Я перевёл как " погибнут от твоей страны все силы тьмы, а к тебе даже не приблизятся. Смотри в оба! Вокруг будут умирать враги."
Если что - поправьте. Довольно древний язык.)
Анек вспомнил:
- Смотри сколько иголок валяется!
- Ничего странного, тут рядом музыкальная школа..
))
Оч. интересно, как Вы это переведете.


Елико отстоят востоцы от запад, удалил есть от нас беззакония наша.
08 нояб. 2018
07.11.18, 21:30
натлисв писал(а):
15 Человек, яко трава дние eго, яко цвет сельный, тако оцветет,
15 Человек – как трава дни его, как цвет полевой, так отцветёт,
16 яко дух пройде в нем, и не будет, и не познает ктому места своего.
16 ибо дыхание прекратилось в нем – и не будет его, и не узнает он более места своего.

ЦС очень поэтический. Точнее чем на нем мысль не выразишь.
Добрела тут как то до домика где родилась, и даже не смогла сообразить, где он стоял, новые дома совершенно изменили ландшафт.
ЦС в школах думаю смысла нету изучать. Это все таки язык на котором русская душа говорит с Богом.
Для разговора с Богом язык вообще не нужен.
08 нояб. 2018
Обыдоша мя яко вода весь день. (с)
млин, тут вся жизнь проходит мимо тебя как вода, не то что день.
В смысле, язык - это не просто средство коммуникации -поди, принеси, подай, это еще и то, что детерминирует ход мыслей и склад ума.
В принципе, я лично ничего против не имею, что кто то будет знакомиться с родным языком по - мама мыла раму, бо не мечите бисер ваших перед свиньями.
а рефлексировать не нужно только пенькам.
Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Олег Назаров, Taygetta, Vero и 48 гостей