О говорах, диалектизмах, жаргонизмах и прочих -измах. 116 / 1216
Поговорим о чем-нибудь другом, не трогая работу и не напрягая коллег на профессиональные темы. Не единым риэлторством жив человек)
05 июл. 2023
Комок - так в советское время сокращенно называли комиссионные магазины. Потом, на излете Перестройки, эта кликуха перекинулась на т.н. «коммерческие» магазины (просуществовали недолго). Татария здесь не при делах.05.07.23, 09:20Vero писал(а):Комок, пойдем в комок за пивом (маленький магазинчик, например на остановке) - это татарское.
05 июл. 2023
Чиряки, чикамас, каюк.
Каюк - в смысле лодка-долблёнка.
Каюк - в смысле лодка-долблёнка.
05 июл. 2023
И гвоздодёр тоже. Это два разных по значению слова, хотя говорятся и пишутся одинаково.
Называются такие слова омонимами. Примеры знаете, наверное, из школьной программы русского языка. Ключ- предмет для открывания замка. Ключ - родник.
1. Выдерга - инструмент для выдергивания гвоздей.
2. Выдерга - тот, кто ломается, кривляется. Ломака.
10 июл. 2023
На сегодняшний день существует несколько различных версий касательно происхождения данного термина. Одна из самых популярных является довольно простой – люди считают, что слово «мультифора» произошло от латинского multifora, что дословно означает «та, в которой много дырок». Это полностью подходит под описание данной канцелярской принадлежности. Однако имеется и другая, не менее правдоподобная версия. Ранее на территории Сибири работала компания, занимающаяся производством и продажей канцелярских товаров. Она имела название «Мультифор» или «Мультифора», и существует вероятность того, что именно она рекламировала в Сибири файлы, а люди уже провели свою ассоциацию и начали называть эту канцелярскую принадлежность мультифорой.