Разная бывает работа по найму. Тот, о ком я упомянул зарабатывал свои 30+к$ в месяц.
Вы хотите сказать, что знай вы несколько языков это вам как-то бы помешало?
Да, я бы сейчас работал бы каким-нибудь менеджером в филиале зарубежной компании и имел бы 30к зарплату, работая в стрессовых условиях от зари и до зари...
Наверное, тоже был бы доволен сложившейся жизнью...
I am proudly supporting the future внешняя ссылка at Rockefeller Park in Cleveland
...для ребенка? испанский или немецкий? не знаю ни того, ни другого, но понимаю, что придется их изучать вместе с ребенком. склоняюсь к немецкому. Прошу советов, рассчитываю на коллективный разум.
Ирина))) Этот президент не вечный, а следующий неизвестно кто будет. Может, таджикоговорящий.
Да известно кто следующий- Медведев. )
И не соглашусь- вечный он. Как минимум есть такое подозрение. )
Немецкий учите. Язык технарей и философов.
Но еще лучше арабский. )
Надо понимать зачем учить.
Немецкий сложный язык, у нас немецкая школа, английский второй. К классу шестому на английском дети уже могут говорить, конечно примитивно, на немецком-нет. Только к 8 немецкий идёт вперёд, это я про сложность языка. Немецкий каждый день и есть носители языка, английский два раза в неделю. Вторым учить немецкий что бы выучить, это только очень сильно упираться и дополнительные учителя. Испанский намного проще, говорить начинают почти сразу. На испанском говорит больше людей, для путешествий он полезней. В Германии бесплатное высшее образование для иностранцев, и институты в мировом рейтинге выше испанских, с этой позиции немецкий полезней)) Выбирайте
Если бы я был ребенком, то выбрал бы испанский. Сейчас, с позиции взрослого человека, поездившего по миру - выбрал бы немецкий. Испанский при всей его вроде бы распространенности - в Европе, кроме Испании, нигде. А в Латинскую Америку как часто кто ездит ? А Германия, Австрия, немецкая часть Швейцарии - все рядом, все интересно и востребовано постоянно.
Лично для меня немецкий предпочтительнее в плане эстетитики- красивый язык. Да и худ литература у них трудно переводимая.
Можно будет читать в оригинале.
Да ее просто в разы и на порядки больше, чем на испанском! Я имею в виду "высокую" литературу.
Повезло, что первый язык был французский - произношение, грамматика, словарный запас.
Вторым неплохо лег английский, другая логика языка, много общего в лексике, учить было проще.
Правильно, потому что английский более чем наполовину состоит из слов французского происхождения. Самому в свое время сие помогало.
Лучше отказаться о второго иностранного и сосредоточиться на единственном.
Когда (если) будет нужен второй, тогда человек в сознательном возрасте и получит его (при необходимости).
Ни в коем случае! По-настоящему знает иностранные языки только тот, кто знает несколько. Вы(м)учивший один-единственный, как правило, и в нем-то ни бельмеса не шарит
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: Muscovite и 27 гостей