Пара слов о великом и могучем 46 / 1329

Форум про кино, TV, литературу, музыку и развлекательные мероприятия. Евровидение. Институт культуры и академия искусств в форумском общении.
13 янв. 2013
klimat писал(а):
Svetlana Stolyarova писал(а):
К своему стыду, я только недавно догадалась, что фича, которую упоминают все русскоговорящие в Интернете, это тоже родное английское Feature, т.е. особенность, специфическая деталь, отличительная черта.


Свет, то, что ты пишешь - это "фишка".
"Фича" - это "примочка".
Например - "а че он не бреется и как обсос ходит?" - "это у него фишка такая".
"А что это?" - "А! Это такая фича - зум 20-кратный"
Т.е. фича носит значение именно технической, материальной составляющей...
Ну, это мое мнение, конечно....


Костя, это и есть Feature...

Уж про маркетинг ты знаешь много: можно рекламировать Features (т.е. особенности, специфические черты), а можно - Benefits (т.е. преимущества от фичей :) ). Зум 20-кратный - feature, возможность разглядывать (фотографировать) детали, не делая лишних движений - бенефит :) .
Svetlana Stolyarova, Local-n-Global Realty
USA
Опыт практикующего риэлтора и инвестиционного консультанта в блоге
http://prorealty.ners.ru/.
+101-216-548-4663
13 янв. 2013
Изображение
✔Автоматизация риелтором работы в ВК по привлечению клиентов ➜ внешняя ссылка



__
13 янв. 2013
Проблема (а есть ли она, эта проблема, вообще?) лишь в том, что никакими искусственными способами нельзя ограничить жизнь того или иного языка и заставить его развиваться в нужном кому-то русле.
Языки упрощаются, смешиваются с другими, вымирают в конце концов. И нет в этом ничего плохого.
Сегодня никто не страдает от того, что нет старого эвфуистического английского языка. И не важно, что Шекспир писал на нем.
Никого не удивляет, что вымерли и русский карамзинизм и русский архаизм.
Но почему-то, как только речь заходит о современном языке, все кричат о его, чуть ли не гибели, из слова кофе, употребленного в среднем роде делают трагедию, а когда слышат иностранный термин задыхаются в припадке русскости. И почему-то не думают о том, что иногда одним термином чужого языка, можно описать не меньше, чем целым предложением на русском.
Все языки видоизменяются, заимствуют чужие слова при необходимости. Если слово действительно нужное - оно приживается, если оно рудиментарно - рано или поздно само отвалится. Делать из этого трагедию имхо не стоит.

ЗЫ Кстати, об имхо. Кто-нибудь может передать точно и с таким же эмоциональным окрасом смысл данной аббревиатуры одним русским словом?
13 янв. 2013
Кирилл писал(а):
ЗЫ Кстати, об имхо.

"ИМХО" = "Нижайше прошу прощения за беспокойство собравшейся высокой публики своим ничтожным мнением. Но, осмелюсь заметить, что..."

Ни один человек не напишет такое про себя. А ведь смысл именно таков. Стыдливо вуалируют аббревиатурами. Так может не стоит это употреблять? :hi_hi_hi:
13 янв. 2013
Кирилл писал(а):

ЗЫ Кстати, об имхо. Кто-нибудь может передать точно и с таким же эмоциональным окрасом смысл данной аббревиатуры одним русским словом?

Я давно имхо перевожу как "от себя".
13 янв. 2013
*** писал(а):
Кирилл писал(а):
ЗЫ Кстати, об имхо.

"ИМХО" = "Нижайше прошу прощения за беспокойство собравшейся высокой публики своим ничтожным мнением. Но, осмелюсь заметить, что..."

Ни один человек не напишет такое про себя. А ведь смысл именно таков. Стыдливо вуалируют аббревиатурами. Так может не стоит это употреблять? :hi_hi_hi:

Почему стыдливо? Почему скромное мнение ассоциируется с таким набором в конце концов?
Впрочем, если даже и так, что имхо, как минимум, короче :)
13 янв. 2013
Насчет короче - истинная правда. Русский язык более описателен и многословен, чем английский.

Другая проблема: понятия (явления, предметы) появились, а своих слов нет. Русский язык богат синтаксически и морфологически, но в нем элементарно не хватает слов. Особенно в бизнесе. За 70 лет выжигания из страны частной собственности и частного бизнеса деловая действительность и наука о бизнесе развивались параллельно нашему советскому миру, и русский язык, соответственно, не утруждался называнием того, чего рядом не было.

Слова из старого, дореволюционного делового обихода, вымерли, точнее, перешли в разряд архаизмов, да там и остались. Восстанавливать их сейчас - еще более забавно, чем использовать англицизмы для обозначения новых реалий бизнеса. Так же сложно для понимания. Так же требует перевода для понимания. Особенно с учетом того, что многие из старых российских деловых терминов - канцеляризмы, отжившие свой век.

А еще есть очень много слов в том же английском, которые обозначают явления, которые в российской действительности так пока и не возникли. Customer service, например :lol: , что есть система по общению с людьми, обращающимися в компанию. Включает в себя и начальное искренне-радостное приветствие, и уважительные коммуникации по ходу оказания услуги (продажи товара), даже если продажа не состоялась, и ответы на вопросы, и общение после покупки, включая жалобы или, наоборот , похвалы. И заботливое предусматривание мелочей, о которых сразу сам и не подумаешь, пока их нет, а как получаешь, так радуешься. И доступность , и удобство обращения. И то, что на рабочем месте сотрудники занимаются работой, а не личными делами на глазах у томящейся публики. И то, что встречают и провожают тебя приветливой улыбкой и словами "Чем могу помочь" и "Счастливого дня".

Наверно, когда возникнет явление, придумается и слово. А ведь это не просто слово, это - целая наука, построенная на детальных исследованиях и переработке обширного опыта.
Svetlana Stolyarova, Local-n-Global Realty
USA
Опыт практикующего риэлтора и инвестиционного консультанта в блоге
http://prorealty.ners.ru/.
+101-216-548-4663
13 янв. 2013
Ага. в Ашане. например, такой Кастомер Сервис, что даже Эльдорадо отдыхает.
Не знаю, Свет, видели ли вы Мульты про Машу и Медведя, так вот. в первой серии выходит такая Маша "оторви и выбрось" во Двор и все домашние животные на манер Ван Дамма на растяжке под потолками своих будок - колодцев висят, лишь бы Маша их не увидела и не нашла.
Т.е. ты примерно поняла про Кастомер Сервис от Ашана, французской даже по названию компании?
Т.е. Кастомер Сервис есть, а вот понятия в России так и не сформировалось...
13 янв. 2013
Вдогонку.
Особенно умиляет этот самый сервис в банках.
И раньше, забудь про время всяк в банк попавший.
так теперь происходит так. берешь талончик.
Они обслуживают очередного клиента, потом минуту другую дух переводят (сидят потупившись долу или озабоченно убегают внутрь чрева банка)- а ты и не пикни, тебя ж не вызывали...
Хорошо хоть гамаков там на заднем плане не развесили, чтобы между клиентами отдыхать....
13 янв. 2013
klimat писал(а):
Они обслуживают очередного клиента, потом минуту другую дух переводят (сидят потупившись долу или озабоченно убегают внутрь чрева банка)- а ты и не пикни, тебя ж не вызывали...
Хорошо хоть гамаков там на заднем плане не развесили, чтобы между клиентами отдыхать....

Может это завершение некоторых операций в их программном обеспечении? Как правило, подобный софт, что в банках, что у операторов связи, достаточно громоздкий и на, казалось бы, простые операции они тратят немало времени. Я совсем не удивлюсь тому, что после ухода клиента нужно, условно, закрыть 10-15 окошек и совершить еще некоторое количество манипуляций, дабы поиметь готовность принимать нового клиента.
Но талончики в любом случае гораздо лучше живой очереди.
Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 2 гостя