Изучение английского языка через интернет 27 / 2783

Поговорим о чем-нибудь другом, не трогая работу и не напрягая коллег на профессиональные темы. Не единым риэлторством жив человек)
27 авг. 2009
прихожу к выводу, что лучше изучать язык под руководством правильного репетитора
28 авг. 2009
Самый эффективный метод который знаю это курсы Pimsleur.
Никогда не было способностей к иностранному языку.
На английский потратил 12 лет (включая школу).
Разговорный испанский выучил по методу Pimsleur за 6 месяцев.
Учил в транспорте или в автомобиле не теряя на это время.
28 авг. 2009
ivann писал(а):
Самый эффективный метод который знаю это курсы Pimsleur.
Никогда не было способностей к иностранному языку.
На английский потратил 12 лет (включая школу).
Разговорный испанский выучил по методу Pimsleur за 6 месяцев.
Учил в транспорте или в автомобиле не теряя на это время.

Иван, спасибо за полезную наводку на метод Пимслера. Опробую эту интересную технику :D
PS: Кстати, вот ссылка по которой можно скачать метод Пимслера бесплатно
внешняя ссылка
ПРОДАЮ РОСТОВ!(с) Качественная коммерческая недвижимость в Ростове-на-Дону
внешняя ссылка
01 сен. 2009
Да не за что.
Это Пимслеру спасибо за отличные курсы. Если их ввести в школах то половина учителей
потеряет работу.
Кстати в этой ссылке за 2005 год всего толко 30 уроков английского языка.
Испанских же уроков для англоговорящих уже около ста.
08 сен. 2009
Вот, тоже немного в тему:
От белорусских предприятий отворачиваются иностранные инвесторы из-за незнания сотрудниками английского языка
Отсутствие знаний иностранного языка, в частности незнание английского, сотрудниками белорусских предприятий препятствует успешному сотрудничеству с иностранными инвесторами. Как сообщает источник, принимавший участие в собрании руководителей белорусских предприятий, многие секретари предприятий до сегодняшнего дня не знают английского языка, из-за чего предприятие часто лишается новых и выгодных предложений от иностранных инвесторов. Так, например, секретари зачастую бросают телефонные трубки, услышав с другого конца провода английские фразы.

Со слов источника: «Как же мы собираемся побеждать на иностранных рынках? Ждать, пока они заговорят по-нашему? То, что в стране нужна системная кадровая ротация, это факт».

Вот, к примеру, когда представитель одной из белорусских газет обзвонил ряд приемных белорусских предприятий и задал один и тот же вопрос: «I’d like to talk to someone about your investment portfolio and discuss some plans about creating a joint-venture with your enterprise», что в переводе означает: «Я бы хотел поговорить о вашем инвестиционном портфеле и обсудить планы создания совместного предприятия».

То ответы последовали следующего рода:

РУП «Оршанский инструментальный завод»: Извините, я по-английски не понимаю, если можете то по-русски, или сбросьте информацию на факс. Fax! На fax! Yes? Так, подождите, я уже забыла английский язык. 216886. Значит, one-two-one… (one-two-three-four-five…) six! (seven…) Так, подождите секундочку… (Звонит по внутреннему телефону.) Ира, у меня заскок - как «8» по-английски? Так, быстро давай - неудобно, человек звонит. Эйч! Или не «эйч»? After seven! Еще раз - after seven и потом - six.

ОАО «Брестский чулочный комбинат»: здесь долгое время было слышно, как искали кого-нибудь, кто говорит по-английски, в итоге бросили телефонную трубку.

ОАО «Ковры Бреста» как только услышали иностранное предложение, сразу же бросили трубку. Алогично было и с ОАО «Витебские ковры». Единственным предприятием, которое смогло поговорить с нами на английском стало ЗАО «Пинскдрев», и то благодаря тому, что трубку поднял директор департамента экспорта и импорта.

Судя из вышеперечисленных примеров, следует сделать один вывод, сотрудники белорусских предприятий недостаточно квалифицированны, из-за чего страдает успешное развитие самих предприятий. Поэтому на совещание руководителей было сделано предложение об обязательном знании сотрудниками английского языка.
http://www.my-english.org/news-75.html
Особенно понравилась последняя фраза :D
Думаю, что в РФ тоже не все секретари знают английский.
Дискуссия — это обмен знаниями, спор — обмен невежеством.
Р. Куиллен

ЮК "Меридиан-Недвижимость"
внешняя ссылка
09 сен. 2009
LevshinSergey писал(а):
Ира, у меня заскок - как «8» по-английски? Так, быстро давай - неудобно, человек звонит. Эйч! Или не «эйч»? After seven! Еще раз - after seven и потом - six.

бедолага :D
09 сен. 2009
На самом деле и условий в России для иностранных
учителей нет.

На международном форуме, учителя английского
языка, которые преподают по всему миру, называют бывшие страны СССР как худшее место
для профессиональной деятельности.
Лучшие это Таиланд, Япония, Южная Корея, Вьетнам,
Страны ближнего востока, Мексика и Аргентина.
Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: Ann_M и 4 гостя