С Праздником 75-ти летия Победы! 44 / 579
Рекомендуем не только риэлторов, но и специалистов других профессий, чьими услугами вы воспользовались и были удовлетворены качеством.
Для размещения рекомендации, рекомендуемый должен быть зарегистрирован на форуме не менее 2-х месяцев и иметь не менее 20-ти сообщений. В заголовке темы должен быть указан Ник рекомендуемого.
09 мая 2020
С Днём Победы!
09 мая 2020
У нас - есть. Детские рисунки, посвященные Дню победы - на окнах.09.05.20, 14:44Мосина Ольга писал(а):К сожалению, ощущения праздника в районе нет..
Когда смотришь ТВ - есть.
Сегодня на РБК посмотрела очень интересное интервью про период до войны и самое начало войны с историком Александром Вершининым.. Многое узнала, о чём раньше не слышала.
Пожарные вечерком в пожарной части громко включили песню День Победы.
Все цветет, яблони, тюльпаны, черемуха.
Утром прямо над домом пролетели самолеты.
Смотрела авиапарад в Москве, а также репортаж из Минска.
Сегодня в Москву вернулись стрижи.
09 мая 2020
А вот сейчас у нас был Праздник! Издалека слышен салют.
Люди вышли на балконы, кто-включил песню "Этот День Победы.."
Многие включили фонарики, размахивали ими и пели песню..
После этого : У-р-рра!!! и захлопали в ладоши..
До слёз просто..
Люди вышли на балконы, кто-включил песню "Этот День Победы.."
Многие включили фонарики, размахивали ими и пели песню..
После этого : У-р-рра!!! и захлопали в ладоши..
До слёз просто..
09 мая 2020
Мосина Ольга,
У нас так же.
У нас так же.
Организация Сделок любой степени сложности . Телефон 89154516907
09 мая 2020
Тоже. Включили песню День Победы. Смотрели с балкона салют. Фото не очень, на самом деле намного лучше видно.
Мощный салют сделали и очень красивый.
Люди поют, хлопают и кричат) Кто с балконов и из окон, а кто вышел во двор.
Мощный салют сделали и очень красивый.
Люди поют, хлопают и кричат) Кто с балконов и из окон, а кто вышел во двор.
09 мая 2020
внешняя ссылка
История песни "Журавли"
В семье Газдановых из села Дзуарикау в Северной Осетии было семеро сыновей. Один погиб в 1941 под Москвой. Еще двое — при обороне Севастополя в 1942. От третьей похоронки умерла мать. Следующие трое сыновей Газдановых пали в боях в Новороссийске, Киеве, Белоруссии. Сельский почтальон отказался нести похоронку на последнего, седьмого сына Газдановых, погибшего при взятии Берлина. И тогда старейшины села сами пошли в дом, где отец сидел на пороге с единственной внучкой на руках: он увидел их, и сердце его разорвалось... В 1963 году в селе установили обелиск в виде скорбящей матери и семи улетающих птиц. Памятник посетил дагестанский поэт Расул Гамзатов. Под впечатлением от этой истории он написал стихотворение. На своем родном языке, по-аварски. И, к счастью, у этого стихотворения есть качественный перевод на русский. Его сделал Наум Гребнев, известный переводчик восточной поэзии. Он учился в Литинституте с Гамзатовым после войны и дружил с ним. Этот перевод всем вам знаком.
Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?
Летит, летит по небу клин усталый —
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый —
Быть может, это место для меня!
Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.
Стихотворение попалось на глаза Марку Бернесу, для которого война была глубоко личной темой. Он обратился к Яну Френкелю и попросил сочинить музыку для песни на эти строки. Но с музыкой у композитора дело пошло не сразу. Тут, чтобы снять пафос, нужно рассказать о некоторых курьезных моментах. Во-первых, на обелиске в память о братьях Газдановых в качестве птиц были гуси. Расулу Гамзатову сложно было подобрать по-аварски рифму к слову «гуси», и он специально звонил в министерство культуры Северной Осетии с просьбой заменить «гусей» на «журавлей». И ему разрешили. Во-вторых, в оригинальном тексте стихотворения и перевода было: «Мне кажется порою, что джигиты»... Это Бернес попросил заменить «джигитов», на «солдат», чтобы расширить адрес песни и придать ей общечеловеческое звучание. И еще: в тексте, который Бернес подготовил для песни, была опущена познавательная лингвистическая строфа: «Они летят, свершают путь свой длинный, и выкликают чьи-то имена. Не потому ли с кличем журавлиным от века речь аварская сходна?» Как бы то ни было, для композитора Яна Френкеля война тоже была личной темой. В 1941–1942 годах он учился в зенитном училище, а позднее — тяжело ранен. Через два месяца после начала работы Френкель написал вступительный вокализ и тут же позвонил Бернесу. Тот приехал, послушал и расплакался. Френкель вспоминал, что Бернес не был человеком сентиментальным, но плакал, когда его что-то по-настоящему трогало. После этого работа над записью пошла быстрее. Но не только из-за вдохновения. Бернес был болен раком легких. После того, как он услышал музыку, он стал всех торопить. По словам Френкеля, Бернес чувствовал, что времени осталось мало, и хотел поставить точку в своей жизни именно этой песней. Он уже с трудом передвигался, но, тем не менее, 8 июля 1969 года сын отвез его в студию, где Бернес записал песню. С одного дубля. Если вы послушаете эту песню в его исполнении, то многое почувствуете в голосе и интонациях Бернеса. Эта запись действительно стала последней в его жизни — Бернес умер через месяц, 16 августа. Через несколько лет после появления песни «Журавли» в местах боев 1941–1945 годов стали возводить стелы и памятники, центральным образом которых были летящие журавли.
История песни "Журавли"
В семье Газдановых из села Дзуарикау в Северной Осетии было семеро сыновей. Один погиб в 1941 под Москвой. Еще двое — при обороне Севастополя в 1942. От третьей похоронки умерла мать. Следующие трое сыновей Газдановых пали в боях в Новороссийске, Киеве, Белоруссии. Сельский почтальон отказался нести похоронку на последнего, седьмого сына Газдановых, погибшего при взятии Берлина. И тогда старейшины села сами пошли в дом, где отец сидел на пороге с единственной внучкой на руках: он увидел их, и сердце его разорвалось... В 1963 году в селе установили обелиск в виде скорбящей матери и семи улетающих птиц. Памятник посетил дагестанский поэт Расул Гамзатов. Под впечатлением от этой истории он написал стихотворение. На своем родном языке, по-аварски. И, к счастью, у этого стихотворения есть качественный перевод на русский. Его сделал Наум Гребнев, известный переводчик восточной поэзии. Он учился в Литинституте с Гамзатовым после войны и дружил с ним. Этот перевод всем вам знаком.
Мне кажется порою, что солдаты,
С кровавых не пришедшие полей,
Не в землю нашу полегли когда-то,
А превратились в белых журавлей.
Они до сей поры с времен тех дальних
Летят и подают нам голоса.
Не потому ль так часто и печально
Мы замолкаем, глядя в небеса?
Летит, летит по небу клин усталый —
Летит в тумане на исходе дня,
И в том строю есть промежуток малый —
Быть может, это место для меня!
Настанет день, и с журавлиной стаей
Я поплыву в такой же сизой мгле,
Из-под небес по-птичьи окликая
Всех вас, кого оставил на земле.
Стихотворение попалось на глаза Марку Бернесу, для которого война была глубоко личной темой. Он обратился к Яну Френкелю и попросил сочинить музыку для песни на эти строки. Но с музыкой у композитора дело пошло не сразу. Тут, чтобы снять пафос, нужно рассказать о некоторых курьезных моментах. Во-первых, на обелиске в память о братьях Газдановых в качестве птиц были гуси. Расулу Гамзатову сложно было подобрать по-аварски рифму к слову «гуси», и он специально звонил в министерство культуры Северной Осетии с просьбой заменить «гусей» на «журавлей». И ему разрешили. Во-вторых, в оригинальном тексте стихотворения и перевода было: «Мне кажется порою, что джигиты»... Это Бернес попросил заменить «джигитов», на «солдат», чтобы расширить адрес песни и придать ей общечеловеческое звучание. И еще: в тексте, который Бернес подготовил для песни, была опущена познавательная лингвистическая строфа: «Они летят, свершают путь свой длинный, и выкликают чьи-то имена. Не потому ли с кличем журавлиным от века речь аварская сходна?» Как бы то ни было, для композитора Яна Френкеля война тоже была личной темой. В 1941–1942 годах он учился в зенитном училище, а позднее — тяжело ранен. Через два месяца после начала работы Френкель написал вступительный вокализ и тут же позвонил Бернесу. Тот приехал, послушал и расплакался. Френкель вспоминал, что Бернес не был человеком сентиментальным, но плакал, когда его что-то по-настоящему трогало. После этого работа над записью пошла быстрее. Но не только из-за вдохновения. Бернес был болен раком легких. После того, как он услышал музыку, он стал всех торопить. По словам Френкеля, Бернес чувствовал, что времени осталось мало, и хотел поставить точку в своей жизни именно этой песней. Он уже с трудом передвигался, но, тем не менее, 8 июля 1969 года сын отвез его в студию, где Бернес записал песню. С одного дубля. Если вы послушаете эту песню в его исполнении, то многое почувствуете в голосе и интонациях Бернеса. Эта запись действительно стала последней в его жизни — Бернес умер через месяц, 16 августа. Через несколько лет после появления песни «Журавли» в местах боев 1941–1945 годов стали возводить стелы и памятники, центральным образом которых были летящие журавли.
Организация Сделок любой степени сложности . Телефон 89154516907
09 мая 2020
Организация Сделок любой степени сложности . Телефон 89154516907
09 мая 2020
Видели начало салюта, очень красиво и празднично, постепенно небо вокруг выстрелов заволакивалось дымом, практически ничего не было видно дальше. Такого еще ни разу не было, сколько бы ни смотрели салют. Жалко...09.05.20, 22:21Спасибо писал(а):Тоже. Включили песню День Победы. Смотрели с балкона салют. Фото не очень, на самом деле намного лучше видно.
Мощный салют сделали и очень красивый.
Люди поют, хлопают и кричат) Кто с балконов и из окон, а кто вышел во двор.
Сейчас этот смог стоит везде.
10 мая 2020
Салют был виден прекрасно, очень мощный и красивый, а после окончания салюта видно было облако дыма.09.05.20, 23:40Елочка писал(а):Видели начало салюта, очень красиво и празднично, постепенно небо вокруг выстрелов заволакивалось дымом, практически ничего не было видно дальше. Такого еще ни разу не было, сколько бы ни смотрели салют. Жалко...09.05.20, 22:21Спасибо писал(а):Тоже. Включили песню День Победы. Смотрели с балкона салют. Фото не очень, на самом деле намного лучше видно.
Мощный салют сделали и очень красивый.
Люди поют, хлопают и кричат) Кто с балконов и из окон, а кто вышел во двор.
Сейчас этот смог стоит везде.
Сегодня штиль.
Кто сейчас на конференции
Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 4 гостя