Основные причины бана на форуме 528 / 10209

Новости сайта. Отзывы, пожелания и замечания по работе форума и сайта.
10 авг. 2018
Как же всё-таки сближает чужбина наших людей!
10 авг. 2018
08.08.18, 23:58
ElenaA писал(а):
А хде наша звезда пропала?
Если вы искали меня, тогда я была в Лондоне, Йорке и Единбурге. Знаете, нормальные люди, которые весь год работают и добиваются положительных результатов собственной работы, раз в год уезжают в отпуск и в этом году я выбрала Великобританию. А вы сидите там у себя и продолжайте занимаьтся переводом, пока профессионалы работают.
Добавлю, получила множество положительных эмоций и убедилась в том, что в Великобритании всё функционирует отлично, в отличие от других стран.
10 авг. 2018
10.08.18, 07:58
casevillesardegna писал(а):
07.08.18, 23:51
ElenaA писал(а):
30.07.18, 20:07
Malibu12 писал(а):

Мы из другой страны. Договор подписывали всегда только на одном языке
Юридическую силу имеет только договор на итальянском языке. Версия на другом - развлекаловка для клиента. Можно будет притянуть к ответсвенности переводчика, если тексты не совпадают. Но, так как переводчик почти всегда - соседская домработница) то и взять с неё нечего будет. А иностранный вариан договора пойдет в корзину.

In effetti, leggo ragionamenti di un dilettante piuttosto che di un professionista. Non sono d'accordo con te in quanto la traduzione del contratto è stata effettuata dal traduttore giurato presso il Tribunale, inoltre quest'ultimo in due lingue è stato registrato presso l'Ade. Più di così?

Читаю мысли дилетанта, а не профессионала. Перевод был сделан сертифицированным переводчиком и контракт был зарегестрирован на двух языках. Не пойму, чего вы ещё хотите и перестаньте рассуждать так, будто вы единственный профессионал на этом форуме. Плюс к тому, все ваши мысли направлены на будующий юридический процесс. Агент должен помочь избежать процесса, а не довести стороны до него. Может начнёте работать по-настоящему, а не заниматься переводом на руссий язык юридических трактатов? (Уверяю, что таким образом и депрессия сразу же исчезнет. )
А ничего, что этим переводчиком может любой быть, без диплома даже?
10 авг. 2018
31.07.18, 12:51
Людмила Воронина писал(а):
na-le-vo,
Замените аватарку, окаянная..Вы же знаете - у меня психика не выдержит. Буду нудеть.
Не будуууууууууу......
Каждый человек имеет право быть идиотом. Но и этим правом он должен пользоваться с некоторыми ограничениями
10 авг. 2018
10.08.18, 08:20
casevillesardegna писал(а):
08.08.18, 23:58
ElenaA писал(а):
А хде наша звезда пропала?
Если вы искали меня, тогда я была в Лондоне, Йорке и Единбурге. Знаете, нормальные люди, которые весь год работают и добиваются положительных результатов собственной работы, раз в год уезжают в отпуск и в этом году я выбрала Великобританию. А вы сидите там у себя и продолжайте занимаьтся переводом, пока профессионалы работают.
Добавлю, получила множество положительных эмоций и убедилась в том, что в Великобритании всё функционирует отлично, в отличие от других стран.
Простите, а вы дифференцируете стиль общения с клиентами, коллегами, друзьями? Или он, вот такой, для всех у вас одинаков?
10 авг. 2018
10.08.18, 10:28
Malibu12 писал(а):
10.08.18, 07:58
casevillesardegna писал(а):
07.08.18, 23:51
ElenaA писал(а):

Юридическую силу имеет только договор на итальянском языке. Версия на другом - развлекаловка для клиента. Можно будет притянуть к ответсвенности переводчика, если тексты не совпадают. Но, так как переводчик почти всегда - соседская домработница) то и взять с неё нечего будет. А иностранный вариан договора пойдет в корзину.

In effetti, leggo ragionamenti di un dilettante piuttosto che di un professionista. Non sono d'accordo con te in quanto la traduzione del contratto è stata effettuata dal traduttore giurato presso il Tribunale, inoltre quest'ultimo in due lingue è stato registrato presso l'Ade. Più di così?

Читаю мысли дилетанта, а не профессионала. Перевод был сделан сертифицированным переводчиком и контракт был зарегестрирован на двух языках. Не пойму, чего вы ещё хотите и перестаньте рассуждать так, будто вы единственный профессионал на этом форуме. Плюс к тому, все ваши мысли направлены на будующий юридический процесс. Агент должен помочь избежать процесса, а не довести стороны до него. Может начнёте работать по-настоящему, а не заниматься переводом на руссий язык юридических трактатов? (Уверяю, что таким образом и депрессия сразу же исчезнет. )
А ничего, что этим переводчиком может любой быть, без диплома даже?
Не пойму на что вы претендуете? Вам и так в другой стране предоставляют услуги на вашем языке. Вы же не можете претендовать, чтобы здесь всё было на русском? Это уже слишком, поэтому довольствуйтесь тем, что есть.
10 авг. 2018
10.08.18, 10:42
Юлия Баграмова писал(а):
10.08.18, 08:20
casevillesardegna писал(а):
08.08.18, 23:58
ElenaA писал(а):
А хде наша звезда пропала?
Если вы искали меня, тогда я была в Лондоне, Йорке и Единбурге. Знаете, нормальные люди, которые весь год работают и добиваются положительных результатов собственной работы, раз в год уезжают в отпуск и в этом году я выбрала Великобританию. А вы сидите там у себя и продолжайте занимаьтся переводом, пока профессионалы работают.
Добавлю, получила множество положительных эмоций и убедилась в том, что в Великобритании всё функционирует отлично, в отличие от других стран.
Простите, а вы дифференцируете стиль общения с клиентами, коллегами, друзьями? Или он, вот такой, для всех у вас одинаков?
Как же интересно воспитывать других, прежде чем смотреть на себя. Не надо меня воспитывать, я взрослый человек и в не нуждаюсь в вашем воспитании.
10 авг. 2018
10.08.18, 10:47
casevillesardegna писал(а):
10.08.18, 10:42
Юлия Баграмова писал(а):
10.08.18, 08:20
casevillesardegna писал(а):


Если вы искали меня, тогда я была в Лондоне, Йорке и Единбурге. Знаете, нормальные люди, которые весь год работают и добиваются положительных результатов собственной работы, раз в год уезжают в отпуск и в этом году я выбрала Великобританию. А вы сидите там у себя и продолжайте занимаьтся переводом, пока профессионалы работают.
Добавлю, получила множество положительных эмоций и убедилась в том, что в Великобритании всё функционирует отлично, в отличие от других стран.
Простите, а вы дифференцируете стиль общения с клиентами, коллегами, друзьями? Или он, вот такой, для всех у вас одинаков?
Как же интересно воспитывать других, прежде чем смотреть на себя. Не надо меня воспитывать, я взрослый человек и в не нуждаюсь в вашем воспитании.
Вот и поговорили :lol:
IceCool
Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 4 гостя